|
Retranscription jeu question tonnerre |
| يحدث الرعد والبرق في الوقت نفسه |
Yahdotho al-ra’do wa al-barko fi al-wakti nafsihi |
Le tonnerre et l’éclair se produisent en (dans) même temps |
| خطأ |
Khata |
Faux |
| إجابة غير صائبة |
Ijabat ghayr sa’iba |
(Une) réponse n’est pas juste |
| المعلومة صحيحة |
Al-ma’loumato sahiha |
L’information est vraie (juste) |
| لكننا نرى البرق قبل سماع صوت الرعد لأن الضوء أسرع من الصوت |
Lakinana nara al-barko kabla sama’I sawti al-ra’di li’ana al-dhaw’o asra’o min al-sawti |
Mais (seulement, cependant), on voit (aperçoit) l’éclair avant d’entendre (d’écouter) (qu’on entend, qu’on écoute) le son du tonner car (parce que) la (vitesse de la) lumière est plus vitre que (la vitesse du) le son. |
| لا عليكما |
La 'alykoma |
Pas grave |
| الآن |
Al-aan |
Maintenant |
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
|