| Hadou hbabi il leela rani andhoum waah |
ce sont mes amis, ce soir je suis chez eux |
| Nebghi adouya ye'ama wana ngouwdeh waah |
je veux que mon ennemi devienne aveugle pour le tenir par la main et le guider |
| Nebghi adouya ye'ama we yedour fi zeneq waah |
je veux que mon ennemi devienne aveugle et traine dans les rues |
| Ou li gharou menna yedirou keefna waah |
ceux qui son jaloux de nous n'ont qua faire comme nous |
| Sahra blad ramla, sahra blad etemra |
sahra pays de sable, sahra pays de dattes |
| Sobri sobri ya layli heta yefarraj rabbi |
patiente patiente ma nuit jusqu'à ce que dieu nous aide |
| Ma tebki matshafeeni konti tkhemmi waah. Aayit feek nsa'ef hatta rayi tlef waah |
j'ai mis beaucoup de temps a te supporter jusqu'à ce que j'ai perdu la raison |
| La'abou beek ou biya essela'a naksa waah |
ils nous ont pris pour passe temps car y'avais pas autres choses |
| Ki ma bekitini lyoum gla'ati li lehmoun waah |
comme tu m'as fais pleurer aujourd'hui tu as enlevé mes soucis |
| Sahra blad nakhla, sahra blad etamra |
sahra pays de sable, sahra pays de dattes |
| Sobri sobri ya layle taay farraj rabbi |
patiente patiente ma nuit jusqu'à ce que dieu nous aide |
|
|
|
|
|
|
|
|